スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

女性の本音 見抜けますか?

8月24日放送の「ムハハのたかじん」という番組で
オンナの建前←→本音翻訳辞典 / 日本女性言語学会
という本が取り上げられていました。

オンナの建前←→本音翻訳辞典 オンナの建前?本音翻訳辞典
日本女性言語学会 (2007/02/06)
扶桑社

この本の詳細を見る

これがどんな本かといいますと、例えば・・・・・・
~初対面編~
「胸板厚いね。背中広いね。」=「エッチしてみたい」
「モテそうですね」=「社交辞令で~す」
「好きになったら、それがタイプ」=「今のところ、皆にいい顔しときたいんだよね」

~デート編~
「平日の方がいいな」=「行ってもいいけど、週末を潰すほどの相手じゃないわね」
「時間が出来たらこっちから連絡するね」=「時間の流れで(相手の)記憶が薄れてくれ
たらいいな」
「すごーい!すてきー!はじめてー!」=「いずれも特に意味はない」

などなど、まさにタイトルどおり、言葉の裏に隠された女性の本音を紹介してくれていま
す。「なんじゃそれ!」と思いつつも、ついつい気になってしまう一冊ですね

ちなみに、「時間が出来たらこっちから連絡するね」に対して、たかじんさんが
「時間は自分で作るもんじゃ、ブスー!」とツッコミを入れていたのが面白かったです
⇒人気Blogランキングへ

コメント


管理者のみに表示

トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。